文献综述
LiteraturberichtDie psychische Verfassung der deutschen Nation hat sich nach dem Zweiten Weltkrieg stark verndert. Nach dem Zweiten Weltkrieg kehrte Deutschland in den geteilten Zustand von vor einem Jahrhundert zurck. Das deutsche Volk wurde von einem geteilten Land und unterdrcktem Nationalstolz geschlagen und gefoltert. Liu Xiaolan(2010) meint, dass Deutsche einen tiefen Nationalkomplex haben, sie wirken konservativer und traditioneller. Aber der Nationalstolz wurde nach dem Krieg unterdrckt. Aufgrund der Angst und Unterdrckung Deutschlands durch die internationale Lage konnten sie ihren Stolz als Deutsche nicht zum Ausdruck bringen. Der gleichzeitige Verlust der Souvernitt und die Teilung der Gebiete lie die Deutschen glauben, dass das geteilte Deutschland nicht mehr den Deutschen gehre. Diese seelischen Qualen mussten die Deutschen in der Nachkriegszeit ebenso ertragen wie internationale Fehlverhaltensvorwrfe der Nazis in ihrem Namen. Sie beginnen tief zu reflektieren. Der Einzelne ist nicht vom Schicksal seines eigenen Volkes zu trennen, da er die Grueltaten nicht verhindert hat, muss er die Konsequenzen tragen. Die Reflexion ber die Verbrechen der NS-Zeit wurde in dieser Zeit zum wichtigsten Gedankengut der deutschen Nation .unter diesen ist die jngere Generation whrend des Krieges die am strksten betroffene Gruppe. Sie haben viel vom Nationalsozialismus in sich aufgenommen, ihr Glaube ist nach dem Krieg zusammengebrochen, und sie waren mit schweren Reflexionen ber die Kriegsschuld belastet. Diese verschiedenen Faktoren verunsichern ihre Zukunft in der Gesellschaft, akzeptieren und verstehen die Werte ihrer Eltern nicht und legen mehr Wert auf Individualismus, und sie bilden eine rebellische Generation. (Liu Xiaolan, 2010:62).Liu Jing (2010) ist der Auffassung, diese ideologischen Tendenzen fhren auch dazu, dass das Werk nicht mehr nur Schmerz und Schuldabbitte zeigt, sondern die Grnde fr die damals begangene Schuld sachlich zum Ausdruck bringt. (Liu Jing, 2011: 1).Das sind die Charakteristika vom Roman Deutschstunde. In meiner Arbeit werde ich die Grnde fr Lenz Beschreibung der Notlage aus der Perspektive nationaler Mentalittswandel errtern.Nach dem Krieg wurde ber ein traditionelles Idee der deutschen Nation nachgedacht Han Ruixiang (1987) ist der Meinung, dass der von Kant seit langem geschaffene Begriff der deutschen Pflicht den sozialen Geist der deutschen Nation beeinflusst hat und ist fr die herrschende Klasse zu einem Werkzeug geworden, um das freie Denken zu bekmpfen. (Han Ruixiang, 1987: 71)Dieser Begriff wurde von der Nazi-Regierung voll ausgenutzt, indem alle Deutschen dazu gebracht wurden, den Befehlen der Nazi-Regierung zu gehorchen. Dies war letztlich der Grund, warum die NS-Regierung ihre Diktatur durchsetzen konnte. Diese Ansichten ber die Pflicht wurden von den Nazis verzerrt. Dieser verzerrte Pflichtbegriff manifestieren sich bei Polizist Jepsen im Deutschstunde. Li Yanting (2016) meint,dass er pflichtbewusst die Befehle der NS-Regierung ausfhrte und stolz darauf war, diese Befehle als seine Reiseverpflichtungen auszufhren. Betracht er Pflicht und Pflicht als den Verhaltenskodex, die Lebensweise und den Dreh- und Angelpunkt des Lebens. Er wrde lieber Freundschaften aufgeben und Verwandte trennen, als das zu tun, was er fr eine heilige Pflicht hlt. Das engstirnige und verschlossene Ortsbewusstsein in der Kleinstadt und die Propaganda nationalsozialistischer Ideen verbanden sich zu einem starren und rcksichtslosen Loyalisten. (Li Yanting,2016:73)Das nicht mehr nur eine nationale Identitt ist, sondern vom Nationalsozialismus geprgt ist. Liu Jing ist diese Auffassung, dass der Einfluss dieser Ideen auch nach Kriegsende anhielt. Die ltere Generation gab ihre ngste an die jngere Generation weiter. Die Menschen nach dem Krieg leben immer noch in einer Pflicht, die an Bedeutung verloren hat. (Liu Jing,2011: 2).Man vergleicht das Verhalten der Polizei in dieser Literatur mit dem Verhalten echter Polizisten. Als V. Tumanov (2007) zeigt, 1940 wurde der Schweizer Polizeibeamte Paul Grninger an der sterreichischen Grenze entlassen und seiner Rente beraubt. Grund ist das Verbrechen, sterreichische Flchtlinge entgegen den Weisungen der Schweizer Behrden in die Schweiz einreisen zu lassen. Grninger ist ganz anders als seine Kollegen, vielleicht eine Minderheit, weil die meisten anderen Polizisten wissen, wie man Befehlen ohne Hinterfragen Folge leistet. (Tumanov V, 2007:136).Die deutsche Literaturwelt der Nachkriegszeit war voller Traurigkeit, und eine groe Anzahl literarischer Werke wurden aus dem Krieg gezogen, um die verschiedenen Katastrophen zu untersuchen, die der Krieg ber Deutschland und die Nation brachte. Sie zeigen das groe Leid unschuldiger Menschen und die harte Realitt des Nachkriegsdeutschlands. Diese Arbeiten berhren auch den Einfluss der faschistischen Ideologie auf das tgliche Leben der einfachen Menschen, zum Beispiel zeigen die Charaktere im Roman Deutschstunde die Existenz und den Einfluss des Faschismus im tglichen Leben.Liu Jing (2011) meint,dass die Nachkriegsliteratur einerseits fr die Reue Deutschlands gegenber den Vlkern der Welt fr die begangenen Snden steht, andererseits belastet sie auch das eigene Volk schwer. Insbesondere die unmittelbaren Urheber und Opfer von Kriegen zogen sich im Wandel der Zeit allmhlich von der Bhne der Geschichte zurck. (Liu Jing,2011:2) Zinnecker J (1987) hat diese Ansicht, dass in dieser Zeit istmehr davondie Sehnsucht nach den Nachkommen, die gerade auf diese Welt gekommen sind. Sobald sie geboren sind, mssen sie natrlich die Snden ihrer Eltern tragen. Sie lieben ihre Eltern emotional zutiefst, aber moralisch mssen sie eine klare Linie mit ihren Eltern ziehen und stehen vor schmerzhaften Entscheidungen. Der Autor bringt die Verlegenheit zum Ausdruck, mit der die neue Generation von Deutschen nach dem Krieg konfrontiert war. (Zinnecker J. 1987 23) Liu Ruimen (2018) meint, dass Literarische Werke dieser Zeit eine Entwicklung von der anfnglich geradlinigen Beschreibung des Krieges ber die nackte Zurschaustellung grausamer Realitt voller Hilflosigkeit und Verwirrung bis hin zum Beginn des rationalen Denkens zeigen. (Liu Ruimen,2018:34)Han Ruixiang (1978) ist der Meinung, in den 1960er Jahren war der Wiederaufbau des deutschen Kapitalismus im Wesentlichen abgeschlossen, und die Gesellschaft war wieder auf Kurs und wurde wieder in die westliche Gesellschaft integriert. Der Widerspruch zwischen dem deutschen Volk, das sein normales Leben wieder aufgenommen hat, und der neuen Generation von Deutschen, die nach dem Krieg aufgewachsen sind, und die Schuld der Menschen der Welt an Deutschland haben sich verschrft. (Han Ruixiang,1987:73) Die Literatur dieser Zeit begann sich auf die Beschreibung und Reflexion des Faschismus zu konzentrieren, der die Verbrechen der deutschen Nation betraf, und drckte gleichzeitig die Spannung zwischen der neuen Generation von Deutschen und den frheren Eltern aus. Der Deutschstunde ist das Werk dieser Zeit.
资料编号:[576514]
您可能感兴趣的文章
- 德语教材中中国文化的嵌入研究—-以《新编大学德语》为例Untersuchung chinesischer Elemente im deutschen Lehrbuch#8222;Klick auf Deutsch“#160;文献综述
- Analyse der #228;ngstlichen Emotion in Kafkas Erz#228;hlung “Der Bau” aus dekonstruktiver Sicht von Derrida 从德里达解构理论分析卡夫卡作品《地洞》中的恐惧情绪文献综述
- Analyse der Notlage des deutschen Volkes in der Nachkriegszeit- Am Beispiel vom Roman #8222;Deutschstunde“ von Siegfried Lenz 战后德国民众困境在文学作品中的表现—以西格弗里德·伦茨小说《德语课》为例文献综述
- Analyse der Anwendung von Isers Theorie #8222;der implizite Leser“ in deutschen Biografien- am Beispiel von Zweigs Biografie #8222;Sternstunde der Menschheit“ 浅析伊瑟尔“隐含读者”理论在德国传记中的应用—以茨威格传记《人类群星闪耀时》为例文献综述
- Ehetrag#246;die unter dem Konzept der Hierarchie- Am Beispiel von Fontanes Roman ,,Irrungen, Wirrungen” 等级观念下的婚姻悲剧—以冯塔纳小说《迷惘与混乱》为例文献综述
- Analyse der metonymischen Bedeutung der deutschen Redewendungen in Bezug auf K#246;rperteile aus der Perspektive der kognitiven Linguistik 从认知语言学角度分析德语中“身体部位熟语”的转喻意义文献综述
- Analyse der Selbstentwicklung von Hauptfiguren in Hesses Roman #8222;Narzi#223; und Goldmund“ 浅析黑塞作品《纳尔齐斯和歌尔德蒙》中主人公的自我发展蜕变文献综述
- Analyse der übersetzungsstrategien von Einbürgerung und Verfremdung bei der deutschen übersetzung von “Die Drei Sonnen” 浅析《三体》德译本中的归化与异化翻译策略文献综述
