摘要
肢体语言作为一种非语言交际方式,在跨文化交际中扮演着至关重要的角色。
李安导演作为享誉国际的电影大师,其作品横跨东西方文化,展现了多元文化背景下人们丰富的肢体语言表达。
本文以李安电影为研究对象,从跨文化交际视角出发,探讨肢体语言在电影中的运用及其文化内涵。
通过对李安电影中不同文化背景下人物肢体语言的对比分析,揭示文化差异对肢体语言的影响,以及肢体语言在跨文化交际中的作用和意义。
关键词:李安电影;肢体语言;跨文化交际;文化差异;非语言交际
1.1肢体语言肢体语言,又称身体语言,是指通过头部、眼部、颈部、躯干以及四肢等身体部位的运动来表达情感、传递信息的一种非语言交际方式。
它包括眼神、面部表情、手势、姿态等多种形式,是人类沟通的重要手段之一。
1.2跨文化交际跨文化交际是指来自不同文化背景的人们之间进行的沟通交流。
由于文化背景、价值观念、思维方式等方面的差异,跨文化交际往往比同一文化内部的交际更加复杂,也更容易出现误解和冲突。
1.3李安电影李安导演的电影作品以其细腻的情感刻画、深刻的文化反思和独特的视听语言著称。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- 从《酒国》葛浩文英译本看文学作品中隐喻的翻译策略文献综述
- 翻译美学视角下的张培基散文英译研究文献综述
- 在孤独中走向独立——论《天使,望故乡》中尤金的成长之路 Road to Independence in Solitude: Eugene in Look Homeward, Angel文献综述
- 《水浒传》中比喻修辞的英译对比研究 A contrastive study of translating metaphors in All men are brothers文献综述
- A Study of Body Language in Ang Lee’s Movie from the Perspective of Cross-cultural Communication文献综述
- 浅析国产视觉小说游戏英译的翻译策略——以国产独立游戏《WILL:美好世界》文献综述
- 英语结果句的词汇构式融合进路研究文献综述
- 美剧《犯罪心理》叙事策略研究文献综述
- 表情符在英语日常交际中的应用文献综述
- 汉语歇后语的语言特征及其英译策略分析—以《红楼梦》为例文献综述
