开题报告内容:(包括拟研究或解决的问题、采用的研究手段及文献综述,不少于2000字)
一、课题解决的问题
同性恋话题在近年来逐渐为人们所关注,但事实上,作为弱势群体,女性同性恋者的声音依旧微弱。女性比男性受社会价值取向的约束更深,因而使得女性同性恋者对自己的自我认同更加艰难。而在中国,同性恋群体的现状并不乐观,依旧处于边缘化的透明状况,而女同性恋更是处于边缘的边缘,往往被大众忽略,而男权主导的社会对女同性恋群体的排斥更使得女性同性恋者自我认同的过程举步维艰。
雷德克利芙霍尔(Radclyffe Hell, 1880-1943)作为一位女性同性恋作家而广为人知,她的作品《孤寂深渊》是文学史上第一部以女同性恋为主人公的小说,也是她为同性爱情所作的一番道义上和医学上的辩护。
《孤寂深渊》中,主角斯蒂芬高登对自己性向认知过程并不漫长,但对自己异于当时社会认可的主流取向的性向的认同经历了一个漫长的过程。虽然父亲对她的取向早有意识,并在一定程度上向她表明了自己的认可,但由于母亲的保守意识影响干涉,斯蒂芬对自己的性取向一开始并不认同,甚至为之苦恼。在英国居住期间,周遭闭塞的社会风气使她对自己的取向下意识地进行隐瞒。直到进入相对开放的巴黎,与和自己有相同情况的艺术家、文学家们社交,斯蒂芬才逐渐认同自己的取向。
本课题拟在借以对主角漫长艰难的自我性欲认同过程进行分析,结合女性主义与心理学理论,阐述社会大环境对于女性同性恋自我认知过程的影响,试图通过分析《孤寂深渊》,解读斯蒂芬所处环境的转移和她身份认同之间存在的必然联系。
二、研究方法和技术路线
这篇论文将主要采用文献资料法、分析法和归纳法等研究方法。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- 从《酒国》葛浩文英译本看文学作品中隐喻的翻译策略文献综述
- 翻译美学视角下的张培基散文英译研究文献综述
- 在孤独中走向独立——论《天使,望故乡》中尤金的成长之路 Road to Independence in Solitude: Eugene in Look Homeward, Angel文献综述
- 《水浒传》中比喻修辞的英译对比研究 A contrastive study of translating metaphors in All men are brothers文献综述
- A Study of Body Language in Ang Lee’s Movie from the Perspective of Cross-cultural Communication文献综述
- 浅析国产视觉小说游戏英译的翻译策略——以国产独立游戏《WILL:美好世界》文献综述
- 英语结果句的词汇构式融合进路研究文献综述
- 美剧《犯罪心理》叙事策略研究文献综述
- 表情符在英语日常交际中的应用文献综述
- 汉语歇后语的语言特征及其英译策略分析—以《红楼梦》为例文献综述
